昨天,有网友发现微信聊天中的翻译功能出现了一些奇怪的现象:在英文原文中出现部分流量明星的名字时,奇怪的内容就会出现。
例如,在对「You are so caixukun」进行翻译时,得到的结果为「你真是个傻蛋」。
昨天晚上,腾讯微信团队对此事作出了回应:
很抱歉,由于我们的翻译引擎在翻译一些没有进行过训练的非正式英文词汇时出现误翻,导致部分语句翻译出现问题,目前正在紧急修复中。
但是截止发稿前,误翻问题还没有完全修复。根据网友反映和我们的测试来看,现在若对上述类型的英文语句进行翻译,微信直接「放弃治疗」,不会有之前的误翻,也没有正确的翻译出现。
此外,普通的翻译内容暂时不受影响。
我的微信
泉州鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。